译者的话
感谢大家来到纽约大学版 Man of La Mancha 中文版的现场。
Man of La Mancha(我,堂吉诃德)对我个人来说是一部意义非凡的作品。它的主流解读中所倡导的理想主义精神,追逐梦想的勇气,以及巧妙而与戏剧性结合紧密的叙事手法和美妙富有张力的音乐,都曾使我心醉神迷。这部中文版的译文正是在原作这样的精神和内容启发下完成的。
感谢纽约大学的团队能向纽约的华人群体呈现这部音乐剧的中文版本。作为一个以教育为目的的过程导向作品,在制作过程中向大众开放了公开排练,是希望让参观公开排练的大家能够感觉到一部戏剧作品从文本走向舞台这一过程的神奇与诱人。当然,为了更完整地体验一部戏剧作品,更好的方式就是像今天一样走进剧场,来看团队磨合之后所实现的魔力。我十分希望,这次在纽约的华语音乐剧体验,能让更多的人对这一魔力心向往之。毕竟,经历了2000多年风雨的磨练,这种艺术形式的魅力,仍在全世界范围内散发着醉人的光辉呐。
——程何 2019春