French Translations...
Julia’s post card from Maurice: J’arriverai a Londres cette semaine – j’espere avec tout mon coeur que vous me
n’oubliez pas. (I arrive in London this week -- I hope with all my heart that you haven’t forgotten me.)
Letter to Maurice from Jane and Julia:
Mon Cher Maurice: (My dear)
Notre cher: (Our dear)
Notre cher Maurice, Nous sommes desolees, ce n’est pas possible pour nois de vous voir cette fois . . .
(Our dear Maurice, we are sorry it is not possible for us to see you this time.)
C’est fois (This time)
C’est amusant, n’est ce pas? (It is fun, isn’t it?)
Feminine or masculine: referring to grammatical gender
Bien Monsieur. Je n’y manquerai pas. Au revoir, Monsieur. (Good Sir. I will not miss. Good bye, Sir.)
Pour un peu d’amour (For a little love)
Apres sept ans – c’est emotionant! (After seven years – it is emotional!)
Je suis enchante – ravi – ma chere Jane. (I am delighted – thrilled – my dear Jane.)
Gauche (Awkward, ungraceful)
Cretonne (White fabric)